Mostrando entradas con la etiqueta empresas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta empresas. Mostrar todas las entradas

viernes, 6 de marzo de 2020

¿Cuál es la política lingüística de su empresa?

La política lingüística de una empresa puede parecer relativamente sencilla a simple vista, y escribirla puede parecer innecesario. Pero es importante saber que si tiene una empresa con empleados en otro país, donde el idioma nativo es diferente al suyo, las reglas pueden volverse confusas.
Alumnos en clases de ingles para empresas

¿Cómo es la comunicación?
Hay tres categorías de lenguaje a considerar:

Idioma de la empresa matriz: es el idioma que hablan sus fundadores (o que hablan, según la edad de su empresa). Sus archivos están llenos de documentos escritos en este idioma.

Lenguaje corporativo: Es el lenguaje que habla el CEO, y casi todo el mundo en la oficina central. La mayoría de sus comunicaciones también se realizan en este idioma. Podría ser el mismo o diferente del idioma de su empresa matriz.

Idiomas locales: ¿fabrican productos o brindan servicios en el extranjero? ¿Es necesario manejar tareas de call center en otro país? Estos son los idiomas que sus empleados extranjeros hablan habitualmente.

Centrado en el idioma local:
Alentar a las subsidiarias a operar en su idioma local puede ser muy útil. Tendrá un mejor acceso al mercado local para su producto, por un lado. También hace que el lugar de trabajo sea un lugar muy cómodo para sus empleados, y los informa mejor, especialmente si produce eLearning o capacitación en su idioma. Además, le ahorra el costo de la capacitación en idiomas.

Algunos costos de este sistema: los socios internacionales que visiten el sitio pueden necesitar un intérprete. Necesitará un sistema para administrar traducciones continuas de documentos y programas de capacitación que distribuya, lo que significa, en nuestro ejemplo, asegurarse de que todos sus activos estén claramente traducidos al inglés, coreano y punjabi.

Otras desventajas son obvias: las llamadas telefónicas pueden ser difíciles. También puede sentir que hay una desconexión cultural entre los diferentes sitios. ¡El idioma es cultura, después de todo!

Gestión multilingüe:
Esta es una política que permite que cada oficina opere principalmente en el idioma local, mientras usa un equipo de administración de idiomas mixtos compuesto por expatriados y locales.
Hay algunas ventajas interesantes para hacer negocios de esta manera. Dentro de la cultura de su organización, puede generar confianza: cuando alguien de afuera llega y hace intentos honestos de hablar su idioma, es una señal definitiva de buena fe, lo que facilita el trabajo en equipo. También le permite mantener su ventaja competitiva en el mercado local, al tiempo que permite la comunicación en el terreno con la oficina central.

Las limitaciones de esta estrategia están en encontrar los recursos. Es maravilloso tener empleados multilingües, pero es un objetivo un tanto complicado de lograr. Debe identificar a las personas que están dispuestas a reubicarse y aprender de manera intensiva.

Otras cosas a tener en cuenta: sus idiomas locales siguen desempeñando un papel importante, por lo que aún debe administrar las traducciones de forma continua. Y es probable que también desee identificar el idioma principal para la comunicación oficial, solo para aclarar todo lo posible.

Pensar en políticas paso a paso
Cuando se siente para desarrollar su propia política, probablemente encontrará que necesita incorporar elementos de las tres opciones, según sus necesidades. Solo para dar un ejemplo, muchas grandes empresas (Microsoft, Intel, etc.) requieren conocimientos de inglés en sus sitios remotos, pero aún así traducen comunicaciones y capacitaciones corporativas a los idiomas locales. Para cualquier empresa debe haber espacio para la flexibilidad.

En cualquier caso, las políticas básicas son:

Receptividad: analice su negocio, descubra cómo se está utilizando el lenguaje e implemente algo que respete la realidad de la situación, al tiempo que crea pautas y eficiencias.

Formalización: escriba su política y deje en claro a todos en su organización.

Recursos lingüísticos: mantenga una lista de los multilingües en su organización y aprovéchalos para facilitar la comunicación. (¡Simplemente no los use para la traducción!) Ofrezca capacitación en idiomas cuando lo necesite y asigne recursos para la traducción cuando sea apropiado.

Actualización: revisa tu política periódicamente para asegurarte de que aún refleje las realidades de tu negocio.